|
Community Links |
Members List |
Search Forums |
Advanced Search |
Go to Page... |
![]() |
Great! I grew up watching this in Thailand with Thai voiceover......I am fluent in Thai but only in Sentai speak. I
|
Quote:
I know I tend to use Google if I want to know more about something. |
Quote:
|
Quote:
|
I prefer mecha names to be left untranslated, simply because it avoids problems like Go-Buster Oh (which translates to Go-Buster King) later getting a form actually called Go-Buster King.
Stuff like Itadekimasu needs to be translated though. "Let's eat" or "Thanks for the food!" or something similar suffices. I also am really not fond of honorifics being used in subs. |
In terms of subs for the masses, translate everything and maybe leave notes for the mecha names.
|
I rather liked GUIS's sub of the series, I hope it's done like that.
|
I can guess why some people want things untranslated because it sounds better. Most of the names for DBZ in Funimation's dubs are untranslated because their names would be equally stupid when translated to English.
If they want to keep the Mecha names in Japanese that's fine, but stuff like oniichan be translated. If they do translate the Mecha's names in English then I'm okay with it. Great Beast God still sounds cool nevertheless. |
Quote:
http://www.youtube.com/watch?v=fKJDAVvs_JA |
I want to support this. But considering I don't have the money and I have not heard good things about Zyuranger, I can't support this. Maybe for Christmas if it releases then?
|
All times are GMT -5. The time now is 01:18 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
TokuNation News & Rumors |
Singer NoB has passed away |
Kamen Rider Amazon & Stronger Bluray Announced |
Choriki Sentai Ohranger 30th Anniversary |
Fortnite x Power Rangers |
TimeRanger SMP |
All times are GMT -5. The time now is 01:18 PM.
|