|
|||||||
| Community Links |
| Members List |
| Search Forums |
| Advanced Search |
| Go to Page... |
![]() |
Quote:
|
Well I'm 25 episodes into DaiRanger and as always, I cannot get enough of it. However, I am getting sick of HS' files, so I might go back to Nihon for the rest of the show. The subs have had constant spelling errors, names being incorrectly translated (Kirin is Qilin, Rin is Lin) or half translated (ByakkoShinken is ByakkoSword instead of White Tiger Sword), the audio is out of synch in a few places, and their audio seems to have issues. I had an episode where I had to turn the volume up double of what I had it on just to get it to sound like the other episodes. Nihon may not translate everything, but at least they don't have these issues.
|
Kirin and Qilin are both acceptable names for the same creature. Neither are a spelling error.
|
Quote:
|
Quote:
TaJaDor=TaJaDol Tategami Li-Oh=Tategami Ri-Oh On and on. Those were just examples I could think of. |
I just finished Episode 20 of Goseiger, i feel like the nerd in this episode so much, i wish Power rangers would encourage me to date a girl.
|
Quote:
|
Quote:
Quote:
Nevertheless, that doesn't explain their mispellings and stuff. I mean, they used break when the guy was talking about not being able to get his brakes to work in the Father Magnet episode. |
I'm not defending it. I'm just justifying it (Though, they should pick one spelling and stick with it for consistency's sake. I agree).
There's no defending typos and spelling mistakes, though. |
Quote:
|
| All times are GMT -5. The time now is 12:03 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
|
All times are GMT -5. The time now is 12:03 PM.
|
