TFW2005
Hisstank
Thundercats
TokuNation
Toyark
Home
News
Garo
Godzilla
Kamen Rider
Metal Heroes
Power Rangers
Super Sentai
Ultraman
All News Categories
Forum
News & Rumors
Power Rangers
Kamen Rider
Super Sentai
Other Toku Series
Toys and Collectables
Marketplace
Creative
Galleries
Companies
Bandai Japan
Tamashii Nations
Saban Brands
Bandai America
Toei
Characters
Kamen Rider Ghost
Kamen Rider Specter
Kamen Rider Necrom
Mighty Morphin Green Ranger
Dino Charge Red Ranger
Toylines
S.H. Figuarts
S.H. MonsterArts
DX Mecha
Megazords
Legacy
Shows
Kamen Rider Ghost
Doubutsu Sentai Zyuohger
Power Rangers Dino Supercharge
Power Rangers Movie 2017
TokuNation.com
>
TokuNation
Integration
User Name
Remember Me?
Password
Rules
Register
Community
Today's Posts
Search
Community Links
Members List
Search Forums
Show Threads
Show Posts
Advanced Search
Go to Page...
Thread
:
Kamen Rider Gaim Episode 31: "The Whereabouts of the Forbidden Fruit" Discussion
View Single Post
05-26-2014, 09:06 AM
#
56
SPLIT LIP
I'm an agile cat.
Join Date: Jan 2012
Posts: 6,033
Quote:
Originally Posted by
jogproof
http://fruitridernews.tumblr.com/pos...rding-upcoming
I hope that this helps any one who doesn't like Kiwami arms. Also the name Zenith is quite apt as not only does it mean high point but it is often used to describe some one at the hight of power, sadly it makes me want a Nadir arms for Ryugan.
Quote:
Originally Posted by
ZeoRangerV
Because it means extremity as in the pinnacle/height of something. Same as Zenith.
None of this really runs counter-point to the fact that the problem is that "Zenith" is just a really dumb name.
It could be the literal translation for "Kiwami," and it'd still sound stupid. A word chosen for it's cool sound in one language doesn't automatically translate to another. Likewise a cool English word could very well result in a stupid Japanese word.
That's why the languages are different. Hell, Aesir apparently didn't think the Rider names needed to be translated. They don't call Gaim "Armoured Warrior." Or Ryugen "Mystery Dragon." So why they bend over backwards and create confusion with Lockseed names, I don't get.
It's just inconsistency. As much as I hate TV-Nihon's "leave half the show in japanese" at least they have some kind of pattern for leaving honourifics, proper nouns, and repeated phrases untranslated consistently. Aesir just seems like it's changing some of the names to be different.
Last edited by SPLIT LIP; 05-26-2014 at
09:09 AM
..
SPLIT LIP
View Public Profile
Send a private message to SPLIT LIP
Find More Posts by SPLIT LIP
TokuNation News & Rumors
Upcoming Kamen Rider Movie Project from Toei
Media Blasters starts taking pre-orders for Garo: Taiga
Ranking Your Favorite Super Sentai Series
Ultraman New Generation Stars Season 3
TTFC Original: Kamen Rider Eins with Girls Remix
More New Posts
Kamen Rider Die rewatches Kamen Rider Fourze
Ultraman Discussion Thread
VagueDoctor's Stories & Notes
Androzani?s Compare and Contrast: Mirai Sentai Timeranger vs Power Rangers Time Force
Best PVC Patches Factory in USA for branding my business
No.1 Sentai Gozyuger Episode 46- "Endless Youth! True Path of a Party Person!"
FOR SALE: DX Ghost Driver w/Eyecons!
Legendary Samurai! The Ronin Warriors Thread!
Recent Purchases: 2026 Master Thread!
Kamen Rider Zeztz Case #18- "Shoot" Discussion
Current Poll
How Would You Rate This Episode?
Excellent!
Good
Average
OK
Poor...
»
View Poll Results
»
Comment On This Poll
»
This Poll Has 3 Replies
Search Forums
»
Advanced Search
All times are GMT -5. The time now is
04:40 PM
.
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc.
Powered by
vBadvanced
CMPS