TFW2005
Hisstank
Thundercats
TokuNation
Toyark
Home
News
Garo
Godzilla
Kamen Rider
Metal Heroes
Power Rangers
Super Sentai
Ultraman
All News Categories
Forum
News & Rumors
Power Rangers
Kamen Rider
Super Sentai
Other Toku Series
Toys and Collectables
Marketplace
Creative
Galleries
Companies
Bandai Japan
Tamashii Nations
Saban Brands
Bandai America
Toei
Characters
Kamen Rider Ghost
Kamen Rider Specter
Kamen Rider Necrom
Mighty Morphin Green Ranger
Dino Charge Red Ranger
Toylines
S.H. Figuarts
S.H. MonsterArts
DX Mecha
Megazords
Legacy
Shows
Kamen Rider Ghost
Doubutsu Sentai Zyuohger
Power Rangers Dino Supercharge
Power Rangers Movie 2017
TokuNation.com
>
TokuNation
Integration
User Name
Remember Me?
Password
Rules
Register
Community
Today's Posts
Search
Community Links
Members List
Search Forums
Show Threads
Show Posts
Advanced Search
Go to Page...
Thread
:
Let's finish Subbing Super Sentai!!
View Single Post
07-16-2014, 06:09 PM
#
45
Suzu
Super Sentai Eien ni
Join Date: Sep 2013
Location: Germany
Posts: 2,862
Well, I also agree on the fact that LFSS is rushing in a bit with their own subs, but it really bugs me that every time the talk comes to subbing Japanese show it comes to flame wars on the net.
People easily tend to forget that fansubbers, on the basic level, owe NOTHING to us who watch those subs. They're people that "waste" their precious free time that they could use for more important things to translate shows for complete strangers from wherever in the world. I hate people who say: "Oh these guys suck because I dislike their subs, because someone told me their Japanese was bad" or "You are way to slow!" This happens a LOT with TV-Nihon and it's annoying as hell. I mostly have TVN subs because I often watch on mobile devices, so I need hardsubs and that's the easiest way (also because I generally prefer DDLs). While, from what I could understand and compare watching the shows, especially the older subs of the group might have flaws, we have to keep in mind that most fansubbers are non-native Japanese speakers. As they're not professional translators, errors, even grave errors can happen and tend to happen (even professional translators don't get everything 100% correctly, we're all humans, after all). Of course it isn't that great, but non-professionals and non-native speakers can't be perfect. And TVN sure has improved over the years, their translations are very close to those of other groups. But of course they will never be the same, because EVERY tranlator will translate the same sentence differently. Why? Because language isn't definitive. Every translator has different interpretations because they're all different persons with different backgrounds. And most of them might even have trouble because they're not as familiar with the Japanese culture than others. Just because a translation isn't word by word what someone would choose, it doesn't mean it's wrong. There's of course basic things that can be translated wrong or not as accurate, but that's something only people with actual knowledge of the language can recognize. I'm a beginner in Japanese and while I do understand quite a lot when watching raws and I can point out some smaller vocabulary error, I'd never dare to say the subs are wrong. That's for other people to decide. And I mean those who SPEAK the language. I hate how people on the internet tend to be self-proclaimed critics for something they have barely any idea of. And talking after what someone else said doesn't make you more qualified to critisize something. Let that person do the criticism. Please.
I love all translations I watched so far (except for maybe Cruel Angel subs, but just because they sound hella weird) and I'm grateful for everyone who invests time to make those so we can watch and enjoy those shows. Fansubbing deserves deep respect, despite the objective quality. Of course we can critisize the work of fansubbers and correct them if there are any mistakes because that's how they can improve. But starting a flame war and aggressively defending or bashing people is no help and absolutely unnecessary.
And really, what's this about a translator's gender being so important? People who think that way really should go outside more...
Last edited by Suzu; 07-16-2014 at
06:12 PM
..
Suzu
View Public Profile
Send a private message to Suzu
Visit Suzu's homepage!
Find More Posts by Suzu
TokuNation News & Rumors
Question about the KamenRider_TV Twitch channel
SHIN ZERO: a Graphic Novel for the Rent-a-Sentai Generation
Singer NoB has passed away
Kamen Rider Amazon & Stronger Bluray Announced
Choriki Sentai Ohranger 30th Anniversary
More New Posts
Kamen Rider Gavv Episode 49- "I Believe In Snacks!" Discussion
Figure-Rise Standard (Kamen Rider) News & Discussion Thread
Just watched GARO ep.1
DS Wants You! To Watch Toku(-inspired) Anime!
S.H. Figuarts (Toku Related) Thread
General Kamen Rider Thoughts
Kamen Rider Gavv Episode 48- "Burning AmazinGummy!" Discussion
Legendary Samurai! The Ronin Warriors Thread!
No. 1 Sentai Gozyuger Episode 27- "Win The Battle! Get Rich Quick!" Discussion
Kamen Rider Die watches SSSS.Gridman and SSSS.Dynazenon
Current Poll
How Would You Rate This Episode?
Excellent!
Good
Average
OK
Poor...
»
View Poll Results
»
Comment On This Poll
»
This Poll Has 1 Reply
Search Forums
»
Advanced Search
All times are GMT -5. The time now is
12:47 AM
.
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
Powered by
vBadvanced
CMPS