|
Community Links |
Members List |
Search Forums |
Advanced Search |
Go to Page... |
![]() |
|
Thread Tools |
![]() |
#31 |
Overrated
Join Date: May 2014
Posts: 138
|
Yeah, I'll be keeping the names, maybe with a .txt file to explain what all of them mean.
I also believe I'll be doing Aesir-style typesetting where I provide a clean script too, but it's up to you guys. I'm downloading Bunny Hat's DVD rips of Hibiki, which is pretty much the hightest quality raws I can find as of right now. Last edited by PikaMaster11; 06-07-2014 at 09:35 PM.. |
![]() |
PikaMaster11 |
View Public Profile |
Find More Posts by PikaMaster11 |
![]() |
#32 |
Victorious Knight
Join Date: Dec 2013
Posts: 422
|
Quote:
I'm still cringing in Gaim or in Gaim discussions every time I see "Ornac" instead of "Gridon."
|
![]() |
![]() |
#33 |
Overrated
Join Date: May 2014
Posts: 138
|
Quote:
While I'm not the biggest fan of OT's propensity to over-translate at times, I always thought this was fine. It's the easiest way to keep the flow going. It, hopefully, delivers the joke in the exact same manner a Japanese viewer experienced it. That's the sort of work that would need to be done on a series like Den-O - which OT have said they're actually working on.
|
![]() |
PikaMaster11 |
View Public Profile |
Find More Posts by PikaMaster11 |
![]() |
#34 |
Webmaster, Administrator
![]() ![]() Join Date: Oct 2011
Location: Denver, CO
Posts: 4,697
|
Keep me in the loop Pika, and we'll be sure to promote the heck out of what you're doing.
__________________
|
![]() |
![]() |
#35 |
Dark Noir Black Schwarz
Join Date: Jan 2014
Location: Australia
Posts: 973
|
Did ONORE stop subbing Den-O? I've got their first 4 episodes (that I haven't watched yet).
|
![]() |
![]() |
#36 |
Overrated
Join Date: May 2014
Posts: 138
|
Quote:
It might go slow in the beginning due to me getting things set up, but since there won't be any karaoke for over half of the series, that will significantly speed things up. |
![]() |
PikaMaster11 |
View Public Profile |
Find More Posts by PikaMaster11 |
![]() |
#37 |
Man with a plan
Join Date: Oct 2012
Posts: 4,297
|
Here's my advice, if the series has to deal with any Japanesey type stuff (i.e. the stuff from Hibiki, warriors from Gaim) leave the attack names, Rider names, equipment and weapon names untranslated . Maybe its just me, but I find it really fucking weird for a Japanese styled superhero to have armor subbed as "Triumphant" if its Kachidoki. Like, no bitch! Its a fucking samurai, leave his armor name as it is!
I think you should leave Rider names untranslated in general though. I don't have as much of a problem with Ornac as maybe other people, but I still don't like it. But if you translate Ryuki as "Dragon Warrior" or some shit, I will murder someone. TV-Nihon styled subs please asides from the fancy graphics. |
![]() |
![]() |
#38 |
Banned
Join Date: Jan 2012
Location: Englewood CO
Posts: 10,893
|
Quote:
Are you saying you want fansubbers to call someone Light whenever a character is named Hikari? |
![]() |
![]() |
#39 |
Man with a plan
Join Date: Oct 2012
Posts: 4,297
|
But Gaim's a fucking samurai. I don't get why they translate words associated with heavily influenced Japanese lore or culture. If you wanted to re-translate Kiva DoGaBaKi form, go ahead, because that's a longass unpronounceable title anyways.
|
![]() |
![]() |
#40 |
Overrated
Join Date: May 2014
Posts: 138
|
I was thinking... what if I have a .txt file with notes about all the Rider/Attack/Weapon names as well as Japanese culture things that need to be explained so you can read them at your leisure.
Would that be acceptable? |
![]() |
PikaMaster11 |
View Public Profile |
Find More Posts by PikaMaster11 |
![]() |
|
All times are GMT -5. The time now is 04:07 AM.
|