|
Community Links |
Members List |
Search Forums |
Advanced Search |
Go to Page... |
![]() |
|
Thread Tools |
![]() |
#4351 |
Mighty Morphin
Join Date: Jan 2012
Location: Za Warudo
Posts: 25,465
|
Well, to be fair, have you had a negative opinion on any Toku you've seen?
![]()
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4352 |
Big Bad Wolf.
Join Date: Apr 2013
Location: Raiding tombs.
Posts: 9,529
|
Quote:
To be fair though I could only stomach six episodes until I was bored to tears, it may well have opened up later but I ain't got time to push through a series I dislike to possibly get to 'good' episodes that may never happen.
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4353 |
Big Bad Wolf.
Join Date: Apr 2013
Location: Raiding tombs.
Posts: 9,529
|
Is there anyone subbing Kuuga other than MCS and TVN?
I really love this show but I don't love the idea of the villains speaking in code, when I'm not watching a TVN release I feel like I've missed half the episode as the villains have long conversations while the show provides no hints as to what they are talking about, I may as well watch the whole episode raw. I know thats the point but why make so much important information about the villains inaccessible to your audience? It literally changes everything about the villains to have the Grongi translated, and in a good way, there is nothing throw away in their dialogue exchanges, it's really weird. And sadly TVN have only subbed about quarter of the series, MCS have done it all but without the Grongi translations so I'm basically missing out on half the show and some of the most crucial dialogue and plot details. Intended or not.
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4354 |
Mighty Morphin
Join Date: Jan 2012
Location: Za Warudo
Posts: 25,465
|
From what I've heard, there is a project out there to translate the Grongi, but doing so removes the mystery and spoils later plot points.
Granted, I've never seen an episode with the Grongi translated, so I can't confirm this.
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4355 |
Big Bad Wolf.
Join Date: Apr 2013
Location: Raiding tombs.
Posts: 9,529
|
Quote:
What is this project?
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4356 |
Mighty Morphin
Join Date: Jan 2012
Location: Za Warudo
Posts: 25,465
|
Quote:
Well the intention, as far as I can tell, is to have the Grongi shrouded in mystery, so you learn things about them at the same pace as the heroes. This seems like a great concept but some episodes can literally have a good five scenes of interaction by the Grongi, all in their code with no hints at all as to what their conversation is about. These aren't throw away either, these interactions can take up half the episode and youre just sat there unable to follow these scenes and are given nothing to take away, so what is the point?
What is this project? Anyway, I can only seem to find the first 5 episodes of Kuuga with translated Grongi, from Midnight Crew Subs.
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4357 |
Big Bad Wolf.
Join Date: Apr 2013
Location: Raiding tombs.
Posts: 9,529
|
Yeah and TVN have only done about twenty episodes, hopefully the Grongi start learning Japanese soon after that.
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4358 |
Echoing Oni
Join Date: Jan 2012
Posts: 10,697
|
Quote:
Well the intention, as far as I can tell, is to have the Grongi shrouded in mystery, so you learn things about them at the same pace as the heroes. This seems like a great concept but some episodes can literally have a good five scenes of interaction by the Grongi, all in their code with no hints at all as to what their conversation is about. These aren't throw away either, these interactions can take up half the episode and youre just sat there unable to follow these scenes and are given nothing to take away, so what is the point?
Is TVN really translating the Grongi? Because unless it's an alternate script that is really stupid and completely goes against what the show was trying to do. |
![]() |
![]() |
![]() |
#4359 |
Big Bad Wolf.
Join Date: Apr 2013
Location: Raiding tombs.
Posts: 9,529
|
Quote:
Exactly, you're not supposed to know what the Grongi are saying. When you are, they talk in Japanese. The rest of the time it's either meant to be a mystery or understandable through context. Knowing what they're saying actually spoils a lot of the plot much, much earlier than it would normally. Even the original Japanese audience didn't know what was going on until the dvds came out with the code for deciphering Grongi. The scenes were always meant to be more about atmosphere than exposition.
Is TVN really translating the Grongi? Because unless it's an alternate script that is really stupid and completely goes against what the show was trying to do. If that is the intention, then, why are those scenes so long, drawn out and inaccessible to the audience? Its more frustrating than intriguing,
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4360 |
Echoing Oni
Join Date: Jan 2012
Posts: 10,697
|
Part atmosphere, part mystery. It wanted you to know that the villains had a plan, but not what that plan was. Kuuga was kind of a weird show with stuff like that.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
All times are GMT -5. The time now is 10:32 PM.
|