|
![]() |
|
Thread Tools |
![]() |
#11 |
Junior Member
Join Date: Sep 2020
Posts: 143
|
Quote:
Which is why they should just do English frame for frame on the shows and not make a PR version of it. My project does just that with no changes so the west can see it. Scene matching what they did in Japan wouldn't change anything.
It's a matter of filming the story footage they made as is. It's not about like or dislike. Mystic Knights did their own thing without adapting from Japan. Even China had their own. Even if it's just about making Sentai more accessible in the west, you can just dub it. No need to waste so much time, effort and money on something so unnecessary when dubbing is so much simpler. I really don't get why you're bringing up Mystic Knights of Tir na Nog. It's entirely original and your "project" doesn't have an ounce of originality |
![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
Veteran Member
Join Date: Feb 2019
Posts: 2,354
|
It's so the US can see the project in pure form with no changes. English dub the morphed and Zord fights and film the story footage as is.
There are 4 shows we might not see. Lu Pat and Zyu Oh will likely be something fresh. My plan is to pick up what got skipped to fill in the gaps. Kira Mage may also be on the table if Hasbro skipped it. These are the shows skipped To Quger Zyu Oh Kyu Ranger Lu Pat Zyu Oh and Lu Pat will leave lots of room to be fresh. Lu Pat might be a Spy Vs Spy thing rather than cops and robbers. For Zyu Oh I might go with the Wild Force style rather than cubes. Kyu Ranger had too many Rangers so I may focus on five of them.
__________________
Currently watching Galaxy Man - Aba and To Quger - Don Bros. on DVD. |
![]() |
![]() |
![]() |
Thread Tools | |
|
All times are GMT -5. The time now is 09:15 AM.
|